翻唱自日本歌的的國台語歌

2015102423:28
有善心人士,整理出來翻唱自日本歌的的國台語歌
當然是族繁不及備載,這些一小部分!
不管你願不願意接受Japan在某一面,還在管理台灣!
至少台灣部分的歌壇!

比較現代---
劉英英《後來》喜樂樂《致偉侯》

中島美雪《幸福》任賢齊傷心太平洋 李翊君 - 翊往情深

小虎軍團《藍花園》男生小隊《你叫什麼名字? 》

鄧麗君《滿峽人生路》中島美雪《一人技能》
一代歌姬的名曲《曼步生路》也是翻唱的! 中島美雪《獨奏技能》(習慣孤獨)。
中島美雪西女神班創意歌手啊! 原來我們的童年都是籠罩在她的陰影之下的!

張國榮《風舞》山口桃江《再見的另一面》

王澍 《易受的女人》中島美雪 《胭脂》

莫文蔚《盛夏的果實》UA《淺藍》

周華健《讓我歡喜讓我憂》Chage & Aska《Man and Woman》

王心淩《月光》島谷瞳《有頭的女孩》

梁靜茹《小手拉大手》過亞彌乃《幻化成風》
後期城鎮生活(傣族) → 後鎮生活

浦島太郎 → 浦島太郎
夜雨猜測 → 大阪志鷗
我又→夜城寂寞了
為了一個女人→一個消極的人
北國的春天→榕樹下
愛光寺→北酒吧
日落西集→永遠與你同在
桐子的探戈→
機場(情人的關懷) →機場
荒木之月→荒木之月
幸福就在這裡→
櫻花→櫻花
清酒→清酒
登泉你(國)→薄雪
另一種鄉愁 (國)→昴〈斯巴魯〉
瀨戶的新女子→ 瀨戶的新娘
蘇州夜歌 → 蘇州夜歌
津輕海峽→黃昌海北的冬景
讓自己→時間的流逝
秋天的棲息→
長崎的女人 → 日夜夢幻時間
今天長崎又下雨--淚的小雨
長良川豔歌→ 長良川艶歌
浪波生活→浪波祭,生活是
馬松明星→華傑之母
歸來吧!釜山港--風雨情
兩人喝酒→慶祝
星夜分離 → 星影華爾茲
星星千心→星星無所不知
何日君再來→何日君再來
我愛你到骨子裡→
道祖爾 → 冬人
三樹花 → 港町 13
誰愛→港口城市藍調
川邊淡水→柳瀨藍調
男子漢→
讓我們在有樂町相遇→有愛有楠町(台)
夢想清酒 → 追夢清酒
夜空→夜空
雨夜花→雨夜花
月夜→軍人丈夫的妻子
《花之光》→ 永松
告別→旅行
愛我,不見→
藍色山脈→靛藍山脊(台)
冷雨之歌→雨藍調
在雨中徘徊→御堂筋在雨中
他的小女兒(台)→笠田伊塔子
路燈瞭解我的心意(台)→back town Tavern
不管喜喜歡,這些都是事實。
音樂原本就沒有國界,Japan歌曲也有很多是翻唱自韓國,台灣,印尼(花心)啊!


  •   Ken 於 2023-08-31 09:56 3F
  • 何日君再來》,華語經典歌曲。是1937年的電影三星伴月》的插曲,黃嘉謨作詞,劉雪庵作曲,周璇在電影中演唱並灌成唱片,由上海百代唱片發行。1939年1月日本籍李香蘭錄製了《何日君再來》唱片並分別在中國和日本發行,她僅唱了原始版本的頭兩段歌詞,卻也讓這首歌曲紅遍全中國並流行於日本,同時她也為此曲錄製日文版本。1978年鄧麗君重新翻唱《何日君再來》[1],她保留了原始版本的頭尾兩段和口白部分,並推出了中、日文版本,成為此曲當代最流行版本。
  • 版主於 2023-09-03 15:25 回覆
    謝謝指正!
  •   PAO 於 2023-08-22 13:01 2F
  • 雨夜花~從頭到尾都是台灣人自創自翻的歌曲~在日本的KTV當中找不到
    當時很多沒有留學過日本~自學日語的人的翻唱很多
  • 版主於 2023-08-22 16:53 回覆
    感謝指正!
  •   Hsiao 於 2023-01-03 09:56 1F
  • 雨夜花是台湾人创作的哦,后来被日本人改编
  • 版主於 2023-01-15 21:50 回覆
    謝謝指正!